‘Sexy, Free & Single’ documenta os últimos sete anos de carreira do Super Junior. Eles não são mais simples nem pedem desculpas, mas o que eles têm para mostrar desta vez é a sensualidade de dez homens solteiros bem-sucedidos e maduros; ou talvez nove, deixando ShinDong de lado. Os rapazes deixaram para trás o gênero eletrônico funky para ampliar a extensão de sua música, e prontos para retribuir o apoio dos fãs que esperaram o Super Junior como um todo, com KangIn.
Com o início das novas atividades, os membros falaram sobre seu passado e os próximos sete anos como Super Junior, na coletiva de imprensa realizada em Seul no dia 3 de julho.
10Asia: O que é especial sobre ‘Sexy, Free & Singl’ no aspecto musical?
KyuHyun: Nós trabalhamos com alguns dos mais famososos compositores e coreógrafos estrangeiros, então isto satisfará o público também visualmente. Nós tentamos fazer dele algo moderno para ir de encontro com as expectativas dos fãs locais e estrangeiros.
KyuHyun: Nós trabalhamos com alguns dos mais famososos compositores e coreógrafos estrangeiros, então isto satisfará o público também visualmente. Nós tentamos fazer dele algo moderno para ir de encontro com as expectativas dos fãs locais e estrangeiros.
10: Isso significa que vocês visavam o mercado global deste o início do processo de produção?
KyuHyun: O propósito não era exatamente visar o mercado global, mas nós queríamos mostrar algo especial que outros grupos ídolos não têm. Foi para mostrar o estilo do Super Junior.
KyuHyun: O propósito não era exatamente visar o mercado global, mas nós queríamos mostrar algo especial que outros grupos ídolos não têm. Foi para mostrar o estilo do Super Junior.
10: Utilizar letras repetitivas em música pop era altamente viciante. Mas parece que o estilo do álbum mudou um pouco desta vez.
KyuHyun: Nós trilhamos o caminho do gênero ‘SJ Funky’ (termo utilizado para denominar o estilo do Super Junior como estilo musical, criado pelo grupo e seus fãs) de ‘Sorry Sorry’ para ‘Bonamana’ até ‘Mr. Simple’. Parcialmente, nós queríamos mostrar algo diferente, e parcialmente, havia preocupações sobre manter o mesmo estilo musical para os novos álbuns. Nós estamos tentando um apelo diferente.
KyuHyun: Nós trilhamos o caminho do gênero ‘SJ Funky’ (termo utilizado para denominar o estilo do Super Junior como estilo musical, criado pelo grupo e seus fãs) de ‘Sorry Sorry’ para ‘Bonamana’ até ‘Mr. Simple’. Parcialmente, nós queríamos mostrar algo diferente, e parcialmente, havia preocupações sobre manter o mesmo estilo musical para os novos álbuns. Nós estamos tentando um apelo diferente.
10: A carreira do grupo está melhor do que nunca. Vocês sentem-se pressionados sobre tentar algo novo?
KyuHyun: Bem, eu não me sinto pressionado. Ao invés de pensar em quantas cópias do álbum nós venderemos desta vez ou sobre quão alto nós queremos estar nas paradas musicais, nós dizemos uns aos outros para saborear cada momento. Então eu não necessariamente sinto um peso nos ombros e acho que este ano será divertido.
KyuHyun: Bem, eu não me sinto pressionado. Ao invés de pensar em quantas cópias do álbum nós venderemos desta vez ou sobre quão alto nós queremos estar nas paradas musicais, nós dizemos uns aos outros para saborear cada momento. Então eu não necessariamente sinto um peso nos ombros e acho que este ano será divertido.
10: O título do álbum é ‘Sexy, Free & Single’. Vocês podem indicar quais as partes mais sensuais da coreografia?
KyuHyun: Eu não acho que haja nada sexy. (risos)
KangIn: O que acontece é que nós não estamos expondo dramaticamente nossos corpos ou nada. Mas sabe, um cara pode parecer sexy com um penteado e terno. Isto é o que você chama de sexy, não é? Anos atrás, quando a cantora Ivy lançou ‘Sonata of Temptation’, ela surgiu como ícone sexy sem ter que vestir um figurino que a deixasse quase nua. É como se fôssemos a versão masculina disso.
KyuHyun: Eu não acho que haja nada sexy. (risos)
KangIn: O que acontece é que nós não estamos expondo dramaticamente nossos corpos ou nada. Mas sabe, um cara pode parecer sexy com um penteado e terno. Isto é o que você chama de sexy, não é? Anos atrás, quando a cantora Ivy lançou ‘Sonata of Temptation’, ela surgiu como ícone sexy sem ter que vestir um figurino que a deixasse quase nua. É como se fôssemos a versão masculina disso.
10: KyuHyun, você está com tudo ultimamente no programa ‘Radio Star’ da KBS. Para parecer mais atraente para o conceito do álbum, existe algo que você esteja experimentando ou trabalhando?
KyuHyun: Eu… Eu não sou sexy (risos). Estou pensando em fazer com que eu pareça um ‘drácula sexy’ para ‘Sexy, Free & Single’ usando maquiagem pálida. Algo como uma base cor 19? (risos)
KyuHyun: Eu… Eu não sou sexy (risos). Estou pensando em fazer com que eu pareça um ‘drácula sexy’ para ‘Sexy, Free & Single’ usando maquiagem pálida. Algo como uma base cor 19? (risos)
10: KangIn, como é estar de volta ao grupo?
KangIn: Faz muito tempo desde que estive no palco e honestamente, eu me sinto um pouco esquisito e preocupado. O que eu quero dizer com preocupado é que eu não quero ser um obstáculo no caminho da carreira do time porque eles estão se saindo muito bem ultimamente. Estou preocupado em cometer um erro. Para ser mais honesto, estou feliz. Faz tempo que eu queria voltar aos palcos e estou feliz.
KangIn: Faz muito tempo desde que estive no palco e honestamente, eu me sinto um pouco esquisito e preocupado. O que eu quero dizer com preocupado é que eu não quero ser um obstáculo no caminho da carreira do time porque eles estão se saindo muito bem ultimamente. Estou preocupado em cometer um erro. Para ser mais honesto, estou feliz. Faz tempo que eu queria voltar aos palcos e estou feliz.
10: Como é assistir o Super Junior à distância?
KangIn: Eu estava em uma posição em que eu podia observar o Super Junior em terceira pessoa. Eu estava verdadeiramente feliz vendo o time prosperar. Fiquei grato em ver que o Super Junior estava se saindo bem e os apoiei nos bastidores. Eu também notei que eles amadureceram muito, em termos do nível musical e de performance, e achei que o Super Junior não é um time fácil.
KangIn: Eu estava em uma posição em que eu podia observar o Super Junior em terceira pessoa. Eu estava verdadeiramente feliz vendo o time prosperar. Fiquei grato em ver que o Super Junior estava se saindo bem e os apoiei nos bastidores. Eu também notei que eles amadureceram muito, em termos do nível musical e de performance, e achei que o Super Junior não é um time fácil.
10: Algum conselho para os outros membros que não completaram suas obrigações militares ainda?
KangIn: Se você não tiver uma desculpa especial para não ir, todo homem deve cumprir suas obrigações no exército. Eu acho que os membros do Super Junior vão se sair muito bem e se tornarem modelos a serem seguidos para outros homens. Eles vivem em grupo há tanto tempo (que se adaptar ao ambiente não será um problema). Eu não duvido que eles retornarão como homens de verdade.
KyuHyun: Você já está esperando a gente ir? (risos)
KangIn: Se você não tiver uma desculpa especial para não ir, todo homem deve cumprir suas obrigações no exército. Eu acho que os membros do Super Junior vão se sair muito bem e se tornarem modelos a serem seguidos para outros homens. Eles vivem em grupo há tanto tempo (que se adaptar ao ambiente não será um problema). Eu não duvido que eles retornarão como homens de verdade.
KyuHyun: Você já está esperando a gente ir? (risos)
10: Até quando vocês pretendem cantar e dançar juntos como Super Junior?
DongHae: Eu vi outros grupos veteranos seguirem carreira por quatro ou cinco anos e pararem. Cinco anos parecia muito quando eu não estava neste negócio mas olhando para trás, já estamos juntos há sete anos. Nós brincamos que nós temos que manter nosso título de cantores de performances mas.. (Eu não sei no que isso vai dar). Além das nossas atividades como cantores e realizar shows, nós vamos nos esforçar ao máximo em campos diferentes como dramaturgia e apresentar programas de TV.
DongHae: Eu vi outros grupos veteranos seguirem carreira por quatro ou cinco anos e pararem. Cinco anos parecia muito quando eu não estava neste negócio mas olhando para trás, já estamos juntos há sete anos. Nós brincamos que nós temos que manter nosso título de cantores de performances mas.. (Eu não sei no que isso vai dar). Além das nossas atividades como cantores e realizar shows, nós vamos nos esforçar ao máximo em campos diferentes como dramaturgia e apresentar programas de TV.
EunHyuk: De ‘Sorry Sorry’ a ‘Mr. Simple’ nós nos concentramos muito na música ‘SJ Funky’. Aquelas músicas determinaram o formato do nosso estilo musical, então foi um pouco preocupante tentar algo totalmente diferente dos trabalhos passados; provalmente um dos motivos de nós colocarmos mais ênfase nos aspectos de estilo e técnicos das nossas apresentações. Da mesma forma, quando você ouve nossa música de trabalho, você pode pensar ‘ei, é bastante parecida com as músicas passadas’. Isto é compreensível porque nossa faixa-título precisa combinar com o que nós fazemos no palco. E quando você passar por todas as faixas de ‘Sexy, Free & Single’, notará que o Super Junior experimentou muitos diferentes estilos desta vez.
SiWon: A maioria das pessoas nos vêem como um grupo dançante. Pessoalmente espero que nós possamos tentar mais baladas. Como somos todos sensíveis artisticamente, somos bons em expressar nossos sentimentos.
10: O que diferencia o Super Junior dos outros grupos ídolos para manter o fandom forte?
SiWon: Nós não hesitamos em procurar nossos fãs primeiro. Alguns artistas evitam (comunicação direta com os fãs) mas nós tentamos lidar com nossos fãs livremente; falamos através de redes sociais e quando nós recebemos posts engraçados no Twitter, nós damos retweet também. Acho que as pessoas se afeiçoaram em como nós somos diferentes nos palcos e fora deles.
ShinDong: Acho que nós devemos muito às modas sociais modernas. Agora é comum que as pessoas assistam vídeos (dos seus artistas favoritos) no Youtube. E qualquer programa coreano que elas vejam, é engraçado ver que pelo menos um dos nossos integrantes está no programa. Por exemplo, LeeTeuk é apresentador do ‘Star King’ da SBS e eu estou no ‘Show Champion’ da MBC. Isto acontece porque estamos ativos em todos os campos (da indústria do entretenimento). Nós estamos a serviço 24 horas por dia, 7 dias da semana, 365 dias ao ano. Seja coisas boas ou ruins, acho que isto ajudou (a conquistar a atenção do público) por estamos abertos para as pessoas em qualquer coisa que nós façamos.
10: Algum peso em relação a corresponder às expectativas dos fãs com este álbum?
SiWon: Não sinto nenhum peso. Acho positivo que as pessoas vão gostar dele se nós fizermos o nosso melhor. É mais como desafiar a mim mesmo do que sentir pressão.
ShinDong: O mais penoso é aprender uma língua estrangeira. Estou aprendendo chinês e japonês ao mesmo tempo é às vezes é bastante confuso. Digamos que eu esteja sendo entrevistado por um repórter chinês e sem querer eu diga ‘Hai’ (palavra japonesa que corresponde a ‘sim’). E que quando eu esteja sendo entrevistado por um repórter japonês eu diga ‘Nihao’ (cumprimento chinês). Mas isso começou a mudar um pouco porque as pessoas estão começando a aprender coreano. Então pensei, é isto. Pessoas começaram a aprender coreano e onde quer que eu vá, às vezes nem preciso de tradutores e as pessoas cantavam junto as canções em coreano. Eu me sinto como um membro de um time esportivo nesse sentido (promovendo a Coreia e a cultura coreana).
10. Como são as reações dos fãs em outros países?
EunHyuk: Nós lemos mensagens do Twitter usando o serviço de tradução, e é bastante parecido em qualquer lugar julgando apenas pelas redes sociais. Mas cada país é diferente quando nós vamos lá para fazer shows. Fãs japoneses são muito calmos e ficam em ordem, enquanto fãs europeus expressam ativamente sua emoção nos shows. Uma fã tentou me beijar segurando o meu rosto no show em Paris.
YeSung: Ela realmente era sexy, livre e solteira (risos).
SiWon: No passado, músicos franceses estavam voando para Seul para se apresentarem e eles receberam muito amor dos fãs coreanos. E é impressionante saber que agora nõs vamos para a França e os franceses nos dão tanta atenção e amor. Quando nós tínhamos acabado de chegar ao aeroporto, não parecia real (que nós estávamos indo fazer um show lá). Mas assim que subimos ao palco, meu deus. É uma sensação indescritível. Você sente arrepios e o momento em que nós aparecemos no palco logo após a abertura do show, eus ingo uma alegria eletrizante. É o melhor. Então você fica eletrizdo.(risos)
ShinDong: Sim. Muito.
10: Em qual país vocês recebem a mais forte reação dos fãs?
ShinDong: Nós somos muito modestos para dizer… É da Terra. (risos)
SiWon: (A nacionalidade dos fãs não significa nada agora porque) Pessoas vêm para a Coreia para nos ver. Nós passamos por muitos problemas desde o lançamento de ‘Sorry Sorry’ e deste então, nós percebemos os nossos fãs se reunindo em Seul, como uma casa segura, como uma unidade coesa. Só porque nós promovemos o nosso álbum na Coreia, não significa que ele é apenas para fãs coreanos. Não importa onde vamos, seja no KBS ‘Music Bank’ ou em outros programas musicais, nós vemos fãs estrangeiros nos apoiando.
SiWon: Nós acabamos de voltar de Taiwan e nos elogiaram lá dizendo que não há cantores Taiwaneses que sejam tão engraçados como o Super Junior. Acho que o que nós mostramos na TV nos ajudou a nos perceberem como artistas bem-humorados e divertidos no exterior.
10. Vocês têm recebido manifestações de amor dos fãs de Taiwan. Quais os motivos dos taiwaneses se sentirem atraídos pelo Super Junior?
LeeTeuk: Eu acho que é porque alguns de nós nós viveram por um breve período em Taiwan quando nós tivemos um período de atividades promocionais lá.
RyeoWook: Estivemos em Taiwan durante três, quatro meses no ano passado. Pessoas nos disseram que éramos familiares apesar de sermos coreanos. Aprender a língua foi outro mérito e nossas canções são fáceis de se cantar junto. Acho que estes elementos se misturaram bem e funcionaram para nós ganharmos popularidade. E as pessoas assistiram nossos shows e programas de variedades coreanos no Youtube. Isto também ajudou para que nós tivéssemos a honra de ficarmos em primeiro lugar durante 100 semanas lá.
10. Quais as maiores preocupações que vocês têm ultimamente?
Sungmin: Eu acho que varia de pessoa para pessoa. Quanto a mim, eu me preocupo bastante sobre o meu futuro. Como todos os membros têm suas próprias preocupações, nós conversamos (para nos livramos do stress). “A incerteza do futuro”; “o que eu devo fazer de agora em diante?”; “no que eu sou realmente bom?”; “como as pessoas me vêem?” e por aí vai. Tenho muitas preocupações sobre minha vida e não encontrei respostas para elas. Sou um pouco bom nisto ou naquilo, mas nada em particular.
Ryeowook: Estreei quando tinha 19 danos e agora eu e meus amigos temos 26 ou 27 anos. Nós chegamos a um ponto de nossas vidas em que começamos a fazer parte da sociedade. Eu e os outros membros estreamos com 19 ou 20 anos, e eu sinto que mantivemos a mentalidade que tínhamos no início da carreira. Como celebridades, nós conquistamos sucesso, fama e fortuna, mas em algum ponto, eu comecei a me questionar se sou um ser humano maduro. Todos os membros me ajudaram quando eu estava atormendado com estes pensamentos.
Sungmin: Como temos a diferença de um ano de idade de uns para os outros, nós dividimos alguns pontos em comum. Quando alguém fala sobre problemas que está passando, os outros falam ‘Ah! Eu estava assim no ano passado!’. Nós estamos trilhando a estrada juntos.
Leeteuk: A minha maior preocupação ultimamente é… acordar cedo pela manhã (risos). Eu acho que nós pudemos trabalhar duro porque nós todos tínhamos incertezas sobre o futuro. Trabalhar duro em nossos 20 anos será recompensado quando tivermos 30. Eu estava triste e deprimido nos primeiros dias da nossa estreia, mas depois eu pensei tudo em minha mente. Superar este estágio tornou minha personalidade mais feliz e até influenciou as pessoas ao meu redor.
10. Existe algum artista ou grupo estrangeiro com quem vocês queiram trabalhar?
Leeteuk: AKB48 [grupo feminino japonês] (risos). Por quê? Hum… Elas têm muitas integrantes no grupo e nós somos dez.
Sungmin: Acho que ele tem outras intenções (risos).
10. Qual a chave para manter o time unido?
Leeteuk: É o nosso trabalho em equipe que tornou tudo possível. Eu não sei sobre os outros grupos, mas nós brigamos muito e passamos por uma grande quantidade de (bons e maus) momentos juntos. Tudo isso permitiu que nós críassemos um grande vínculo. Se não estívessemos desesperados tivéssemos muito (dinheiro) em nossas mãos, o grupo não teria durado tanto. Cada membro estava desesperado para fazer sucesso (como cantor) e nós pudemos apresentar um trabalho em equipe mais forte quando passamos por dificuldades.
Ryeowook: Já se passaram sete, oito anos e nós enfrentamos inúmeros problemas. Eu estava passando por uma crise no ano passado e LeeTeuk me ajudou. Como temos muitos membros em nosso time, ao menos uma pessoa ajuda a outra.
Leeteuk: Nós todos sabemos como aproveitar o momento. Um gênio não se sobressai sobre um desesperado e um desesperado não ganha de quem sabe saborear e apreciar as coisas.
Sungmin: Cada membro do nosso grupo tem mente pura. Não há ninguém no Super Junior que seja difícil de se relacionar.
créditos : SarangInGayo
Por favor não retirar sem os devidos créditos











