De volta à Coreia, os sete integrantes dizem que mais sensualidade é o próximo objetivo
Os sete membros do grupo masculino U-Kiss tiveram que se adaptar à nova culinária e à nova língua durante a estadia de seis meses no Japão, mas o trabalho duro foi recompensado, como geralmente acontece com os artistas coreanos lá. O primeiro álbum do U-Kiss lançado no Japão, ‘A Shared Dream‘ e o mini-álbum ‘Forbidden Love’ chegaram aos 2˚ e 5˚ lugares, respectivamente, na parada semanal da Oricon e o grupo completou com sucesso sua primeira turnê do Japão em março.
Mas no ágil mundo do K-pop, onde dezenas de grupos vêm e vão como um raio, seis meses parecem uma vida inteira e os fãs podem ficar impacientes com seus artistas favoritos.
“Nós estamos um pouco nervosos em relação a isso. Eu ouvi dizer que alguns dos nossos fãs realmente mudaram para outros fã-clubes“, disse AJ, um dos membros do U-Kiss. “Mas nós podemos pegá-los de volta. Nós também amadurecemos enquanto estávamos no Japão.”
Os garotos deram uma entrevista ao Ilgan Sports após retornarem à Coreia no dia 25 de abril para falar sobre os prós e contras do tempo em que passaram no exterior e também sobre o novo mini-álbum ‘DORADORA’.
Quando vocês perceberam que a música de vocês foi bem aceita no mercado japonês?
Ki Seop: Quando o primeiro álbum de estúdio chegou ao 2˚ lugar da parada semanal da Oricon (no início de março). Nossa agência japonesa, Avex, disse que não levaria muito tempo para que nós nos estabelecêssemos no Japão e eu via mais e mais fãs japoneses em todas as apresentações que fazíamos lá.
Ki Seop: Quando o primeiro álbum de estúdio chegou ao 2˚ lugar da parada semanal da Oricon (no início de março). Nossa agência japonesa, Avex, disse que não levaria muito tempo para que nós nos estabelecêssemos no Japão e eu via mais e mais fãs japoneses em todas as apresentações que fazíamos lá.
Quantos fãs japoneses compareceriam em um show solo do grupo se ele fosse realizado hoje?
SooHyun: Aposto que nós lotaríamos toda Supe Arena em Tóquio [que tem capacidade para 37 mil pessoas]. No interior, cerca de 3,5 mil pessoas para cada apresentação. Nós estamos preparando 15 shows em 9 cidades japonesas em julho. Nosso objetivo é atrair um total de 45 mil fãs.
Como vocês conquistaram os fãs japoneses?
DongHo: Muitos japoneses se distanciam das celebridades. Eles de certa forma admiram os artistas, mas nós tentamos agir como amigos deles. Nós também demos apertos de mãos enquanto olhávamos nos olhos dos fãs após todos os shows. Foi desta forma que nós nos aproximamos dos fãs japoneses. Por esta razão, eles dizem que nós somo como familiares e amigos deles.
DongHo: Muitos japoneses se distanciam das celebridades. Eles de certa forma admiram os artistas, mas nós tentamos agir como amigos deles. Nós também demos apertos de mãos enquanto olhávamos nos olhos dos fãs após todos os shows. Foi desta forma que nós nos aproximamos dos fãs japoneses. Por esta razão, eles dizem que nós somo como familiares e amigos deles.
Muitos novos grupos masculinos estsrearam enquanto vocês estavam fora da Coreia. Como vocês se sentem em relação a isso?
AJ: Vendo os grupos masculinos atualmente, eles são perfeitos em muitas maneiras. Podem cantar e também são bastante bonitos. Isto nos deixa um pouco nervosos. Ouvi dizer que alguns dos nossos fãs realmente mudaram de fã-clubes enquanto estávamos fora. Mas nós podemos conquistá-los de volta. Nós também amadurecemos enquanto estávamos no Japão. Se nós pudermos mostrar nossa profundidade recém-adquirida para os fãs coreanos, nós ainda temos chance de ganhar o jogo, acredito.
AJ: Vendo os grupos masculinos atualmente, eles são perfeitos em muitas maneiras. Podem cantar e também são bastante bonitos. Isto nos deixa um pouco nervosos. Ouvi dizer que alguns dos nossos fãs realmente mudaram de fã-clubes enquanto estávamos fora. Mas nós podemos conquistá-los de volta. Nós também amadurecemos enquanto estávamos no Japão. Se nós pudermos mostrar nossa profundidade recém-adquirida para os fãs coreanos, nós ainda temos chance de ganhar o jogo, acredito.
Como foi trabalhar com o famoso compositor Kim HyungSeok para seu novo mini-álbum?
SooHyun: Ele é famoso pelas baladas, então estávamos curiosos para saber como seria trabalhar com ele. Depois de termos trabalhado, nós percebemos rapidamente que ele se tornou o melhor em seu campo de trabalho. Ele nos deu canções masculinas que também têm apelo popular. Ele voou para o Japão enquanto realizávamos um show em março para diagnosticar os pontos fortes e fracos de cada membro. Eu aprecio o esforço dele.
Conte-nos sobre a faixa-título do seu novo mini-álbum ‘DORADORA‘
SooHyun: Nós tentamos nos tornar mais sensuais com esta canção. Nossa coreografia, o figurino e até nossas expressões faciais foram calculados para destacar nossa sensualidade. Por exemplo, nós vestimos roupas vermelhas transparentes. No Japão, nós ouvimos mais de 100 músicas para escolher a faixa promocional. Todos os membros e nossa companhia concordaram que este álbum é bastante importante para nós. Nós escolhemos esta música depois de muitas noites de discussões.
Muitas companhias impedem que os integrantes de grupos masculinos namorem. Mas agora todos vocês estão livres para terem relacionamentos amorosos. Como vocês se sentem sobre isso?
Hoon: O presidente da nossa companhia disse que nós agora estamos livres para ter relacionamentos mas que nós temos que namorar em segredo. (risos) A proibição acabou tecnicamente, mas é difícil sair e encontrar namoradas. Acho que somos menos populares do que integrantes de outros grupos masculinos.
Hoon: O presidente da nossa companhia disse que nós agora estamos livres para ter relacionamentos mas que nós temos que namorar em segredo. (risos) A proibição acabou tecnicamente, mas é difícil sair e encontrar namoradas. Acho que somos menos populares do que integrantes de outros grupos masculinos.
Já faz cinco anos desde que vocês estrearam. Como vocês se projetam no aniversário de 10 anos do grupo?
DongHo: Esperamos lançar um álbum que celebre nossos 10 anos juntos. Uma turnê mundial também está na nossa lista. Se pudéssemos começar uma turnê em Seul e depois viajar por outros países durante um ano seria fantástico. Quero ser como o ShinHwa. A turnê deles simplesmente me emociona.
Quais os planos de vocês para o futuro próximo?
Kevin: Vamos para a Colômbia em maio. Representaremos os artistas asiáticos e dividiremos o palco com Shakira, Ricky Martin e Pitbull. Soube que os fãs colombianos estão ansiosos para nos ver, e nós estamos felizes por isso. Também quero ver a dança do ventre da Shakira pessoalmente. Vou entrar no camarim dela e tirar uma foto com ela!
Kevin: Vamos para a Colômbia em maio. Representaremos os artistas asiáticos e dividiremos o palco com Shakira, Ricky Martin e Pitbull. Soube que os fãs colombianos estão ansiosos para nos ver, e nós estamos felizes por isso. Também quero ver a dança do ventre da Shakira pessoalmente. Vou entrar no camarim dela e tirar uma foto com ela!
O que vocês planejam fazer no ano que vem?
Eli: Quero chegar ao 1˚ lugar em um programa musical sul-coreano. Muitas pessoas associam o U-Kiss a faixas como ‘Am I That Easy (만만하니)’ and ‘Round and Round (빈글빈글)’, mas eu quero impressionar as pessoas com outras músicas que conquistem o público independente do gênero ou idade.
Eli: Quero chegar ao 1˚ lugar em um programa musical sul-coreano. Muitas pessoas associam o U-Kiss a faixas como ‘Am I That Easy (만만하니)’ and ‘Round and Round (빈글빈글)’, mas eu quero impressionar as pessoas com outras músicas que conquistem o público independente do gênero ou idade.
Fonte:SarangInGayo
Não retirar sem os devidos créditos.